日常の特許:アーモンドドリンク編 (Everyday Patents: Almond Drinks)

    最近、グリコの「アーモンド効果」が気になっています。コンビニでセールを見かければ、必ず手に取ってしまうほど。アーモンド好きの私にとっては、まさに“最高の一杯”です。


    ただひとつだけ欠点があるとすれば…200ml、やっぱり足りないんですよね。

      私と「アーモンド効果」の出会いは、実はとても文学的です。きっかけは、小川洋子さんの『そこに工場があるかぎり』。

    静かな観察で“ものづくりの気配”を描くこの本を読み、そのまなざしのまま飲料棚を眺めていたら、ふと「アーモンド効果」が目にとまりました。

    そこで調べてみると、やはり背景には技術がありました。この商品、特許にも裏打ちされているのです。

 特許第7177670号

皮付きアーモンド粉砕品を含む飲料、食品及び調味料
出願人:江崎グリコ
(出願:2018-216215/公開:特開2020-080672)

ポイントを簡単にまとめると——

  • 課題
     皮付きアーモンドをそのまま飲料に使うと、
     苦味・渋味・ざらつきが出てしまう。

  • 解決手段
     皮付きアーモンドを1〜20µmという微細な粒径に粉砕。
     粒径のばらつきも厳しく管理し、
     さらに皮なしペーストと比率を調整して使用。

  • 効果
     皮の渋みを抑えつつ、
     アーモンド独特の甘み・香ばしさ・コクを引き立てる。

つまり、あの“なめらかで香ばしい味わい”は、ミクロン単位の設計から生まれているのです。

    工場の静かな息づかいに耳を澄ませるように、飲み物にも「背景の物語」がある。

    『そこに工場があるかぎり』を読んでから、そんな視点が日常に宿りました。

    次に「アーモンド効果」を手に取るとき、ただ美味しいだけじゃなく、その一口の裏側で働く微細な技術と職人の眼差しをそっと思い浮かべてみたいと思います。

        ***

    Lately, I’ve been a little obsessed with Glico’s Almond Koka.

    Whenever I spot it on sale at a convenience store, I can’t help but grab one. As someone who loves almonds, it truly feels like the perfect drink.

If there’s one tiny flaw…200 ml is never enough.

My encounter with Almond Koka was actually quite literary.
It began with Yoko Ogawa’s book そこに工場があるかぎり(As Long as There Are Factories).

After reading her quiet, observant reflections on manufacturing—the subtle presence of machines, the breath of craftsmanship—I found myself looking at the beverage shelf with that same gaze.

And there it was: Almond Koka.

Curious, I looked into it—and discovered that, of course, there is technology behind that smooth, nutty comfort.
This product is backed by a patent.

Patent No. 7177670
Beverages, foods, and seasonings containing pulverized whole almonds (with skin)
Applicant: Ezaki Glico Co., Ltd.
(Application 2018-216215 / Publication JP2020-080672)

In simple terms:

The objective
Using whole almonds with skin can leave bitterness, astringency, and a gritty texture.

The solution
Pulverize almonds—with skin—to 1–20 µm particles,
carefully control particle size distribution,
and blend with skinless almond paste in a precise ratio.

The effect
Suppress bitterness and roughness,
enhancing almond sweetness, aroma, richness, and roast notes.

In other words, that smooth and fragrant sip is the result of engineering at the micron level.

Just as we might listen for the quiet breath of a factory, a drink, too, carries its own background story.

After reading Ogawa’s book, this lens quietly settled into my everyday life.

So next time I pick up Almond Koka, I’ll enjoy not just the taste, but also the unseen craftsmanship and delicate technology behind each sip.

***

最近,我對超愛格力高的「杏仁果効果」。每次在便利商店看到特價,我一定會買一盒。對熱愛杏仁的我來說,這真的是 完美的一杯

如果要說唯一的缺點——200ml,實在不太夠喝。

其實,我和「杏仁果効果」的相遇非常文學。契機來自小川洋子的《そこに工場があるかぎり》(直譯:只要工廠還在)。

讀完那本描寫工廠、描寫生產氣息的散文後,我帶著同樣安靜而細膩的目光看著飲料架——然後,就遇見了它。

出於好奇查了一下背景,果然不意外,它的美味背後藏著技術與心思。這款產品甚至擁有專利支持。

日本專利第7177670號
含皮杏仁粉碎物之飲料、食品及調味料
申請人:江崎格力高
(申請:2018-216215/公開:特開2020-080672)

簡單重點如下:

課題
使用帶皮杏仁直接做飲料,會有苦味、澀味與粗糙口感。

解決手段
將帶皮杏仁研磨至 1〜20µm 的超細粒徑,
嚴格控制粒徑分布,
並與去皮杏仁泥按特定比例混合。

效果
降低皮的澀味與粗糙感,
提升杏仁香氣、甜味、濃厚度與烘焙香。

換句話說,我們喝到的那份香醇與滑順,其實來自微米等級的精密設計。

正如書中聆聽工廠的「呼吸」,飲料背後也有一段靜靜運作的故事。

自從讀了這本書之後,這樣的視角也悄悄走進了我的日常。

所以下次買「杏仁果効果」時,我不只會享受那份美味,也會默默想起每一口背後的細緻工藝與技術。


Comments

Popular Posts